Keine exakte Übersetzung gefunden für نيل الحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نيل الحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La lutte juste et légitime menée par le peuple palestinien pour son autodétermination et son affranchissement de l'occupation étrangère recueille le ferme appui et la solidarité de l'ensemble de la communauté internationale, et ce bien au-delà des groupes religieux et des alliances régionales.
    ويتمتع كفاح الشعب الفلسطيني العادل والمشروع لتقرير المصير ونيل الحرية من الاحتلال الأجنبي بدعم وتضامن قويين من المجتمع الدولي بأسره. وهي يتجاوز الجماعات الدينية والانتماءات الإقليمية.
  • L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
    إن روح الشعب الفلسطيني التي لا تُقهر في سعيه إلى نيل الحرية لا يمكن القضاء عليها ببساطة عن طريق القوة الغاشمة.
  • Elle a également renouvelé l'appel lancé à la communauté internationale, sous les auspices des Nations Unies en vue d'élaborer une définition juridique du terrorisme et le distinguer de la lutte des peuples pour leur libération nationale et contre l'occupation et la domination étrangères.
    ودعا المؤتمر مجدداً لعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف قانوني لمفهوم الإرهاب ولتمييزه عن الكفاح الوطني للشعوب من أجل نيل الحرية ضد الاحتلال والهيمنة الأجنبية.
  • La Suisse est convaincue qu'il n'est pas nécessaire de faire des entorses aux libertés fondamentales pour assurer l'efficacité de la lutte contre le terrorisme.
    وسويسرا على اقتناع أيضا بأن الإرهاب يمكن أن يقاوم على نحو فعال بدون النيل من الحريات الأساسية.
  • Quand on voit que la région désertique de l'Afrique, scène de conflits récents pour la liberté et pour l'indépendance, est la plus gravement touchée par la pandémie du sida, on comprend que les pays de cette région sont actuellement confrontés à une deuxième guerre, silencieuse cette fois.
    بالنظر إلى أن أفريقيا منطقة صحراوية خاضت في الآونة الأخيرة صراعات من أجل نيل الحرية والاستقلال، فقد وجد أن بها أكبر عدد من حالات الإصابة بوباء الإيدز، ونحن نرى أن بلدان هذه المنطقة تواجه الآن حربا ثانية، وإن كانت تخوضها هذه المرة في صمت.
  • Nous insistons sur le fait que la lutte palestinienne, telle que la représentent les positions de M. Al-Rantissi et d'autres dirigeants palestiniens, est un droit légitime, que le droit international reconnaît aux peuples opprimés, pour qu'ils puissent libérer leurs terres, obtenir la liberté et l'indépendance et pratiquer leur droit légitime à l'autodétermination.
    بل ونؤكد على أن النضال الفلسطيني الذي جسدته مواقف الدكتور الرنتيسي وغيره من قيادات وطنية فلسطينية، هو حق شرعي وقانوني، كفلته مبادئ الميثاق وأحكام القانون والقرارات الدولية ذات الصلة، للشعوب المقهورة من أجل تحرير أراضيها ونيل الحرية والاستقلال وممارسة حقها الشرعي في تقرير المصير.
  • Article 2 : « Constitue une violence familiale toute action ou omission, directe ou indirecte qui, par quelque moyen que ce soit, amoindrit, par des restrictions illégales, le libre exercice ou la jouissance des droits d'une personne, et qui est le fait d'un tiers avec qui elle est ou a été fiancée ou avec qui elle entretient ou a entretenu une relation affective fondée sur une cohabitation motivée par un lien de parenté, le mariage ou une union de fait ».
    المادة 2: ”يعدّ من قبيل العنف المنزلي أي فعل أو إغفال، مباشر أو غير مباشر، يؤدي بأي وسيلة إلى النيل من حرية أي شخص في ممارسة حقوق الإنسان أو التمتع بها، أو التقييد غير القانوني لهذه الحرية، ويصدر عن شخص آخر يرتبط أو كان يرتبط بهذا الشخص بعلاقة خطوبة، أو بعلاقة عاطفية قائمة على المعاشرة دون زواج، أو على القرابة، أو الزواج، أو القران غير الشرعي“